VIP2010-01-01帕拉迪姆大巴Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario s'aiment depuis l'enfance. Ils ont du talent et de l'espoir. Ils rêvent de musique et de gloire. Leur groupe de rock, Lust, connaît un succès grandissant, mais les aspirations de chacun rendent incertain leur avenir commun. L'arrivée de Laura dans leur vie va bousculer un peu plus ce fragile équilibre...Tout est la:la répère;le vieil ampli Marshall,le minibus.Tout est là:le petit joint d'avant concert,le petit coup d'après,les rires niais de fatigue.Tout est là:la lumière rouge,les yeux fermés pour jouer Hendrix,le silence bourdonnant du retour.Tout est là,même la fille qui vient déchirer l'insouciance.Christopher Thompson signe ici un beau premier film.On en ressort avec trente ans de moins.(Le Canard Enchaine)Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario,五个发小儿。他们都有着无限的创作天赋。他们梦想着能以音乐为荣。他们以Lust为名,得到了他们想要的成功。可是青春的迷惘使得乐队的未来充满了不确定。更糟糕的是,Laura介入使得大家的关系更加脆弱。在此片,你可以找到一切摇滚,青春的影子。此外,事实上,Bus Palladium是巴黎一个Pub的名字。诞生于上世纪六十年代,摇滚乐的黄金时代。
VIP2009-01-01尽情游戏《漫长的婚约》(A Very Long Engagment)结束五年之后,热内携耗资三千七百万的影片卷土重来。在这出讽刺意味浓厚的喜剧片里,丹尼·伯恩饰演了一位企图捣毁一起军火交易的绅士。一个男人中了一枪,大难不死,联合了一帮奇奇怪怪的朋友,准备迎头痛击那个敌人。这是一个错综复杂,却又相当新颖的复仇计划,必然使他们按捺不住激动。他们还发现,敌人不仅是一个非法军火商,还是一起秘密的军火交易。